Keats, John (1795-1821):
A szöcske meg a tücsök
A föld költészete sohase holt:
ha nap heve gyötri a madarat,
s az hűs lombban búvik, egy hang szalad
tova a réten, mely frissen tarolt.
A szöcske ez - eleven, üde folt
hév nyárban; dala meg sosem szakad,
s ha éri jó kedvében fáradat,
levél alatt lel enyhe, hűs akolt.
Mert vége nincs a föld költészetének:
magányos téli esten, hogyha fagy
fojt hangot, kályhának mögötte kél
melegben növekvőn a tücsökének;
s ha álomban félig merülve vagy,
hinnéd, hogy szöcske zöld mezőn zenél.
(Ford.: Kemény Ferenc)
Umberto Saba (1883-1957): A kecske
Egy kecskéhez beszéltem.
Láncra kötve egyedül volt a réten.
Jóllakott fűvel - közben bőrig ázott
az esőben. És mekegve állt ott.
Ez az egyhangú mekegés fülemnek
testvéri hang volt. S feleltem rá, előbb
tréfából, aztán mert a fájdalom örök,
s ily monoton, fakó hangon üzenget.
Egy magános kecskéből akkor
ez a bánat nyögött.
Egy sémita képű kecske bús, rekedt
hangja elpanaszolt minden más bánatot,
minden más életet.
(Ford.: Képes Géza)
Gilbert Keith Chesterton (1874-1936):
A szamár
Mikor az erdő járt, a hal
repült, a vad sövény
fügét hajtott s vérzett a hold,
akkor születtem én.
Rikoltva, torz fejjel, fülem
csúf szárnyként röpködött:
ördög torzképe lettem a
négylábúak között.
Kit kivetett rongyként a föld
s egy ősi akarat,
gyötörj, gyalázz: néma vagyok,
megőrzöm titkomat.
Ostobák! Jutott nékem is
egy nap, vad s drága nap:
hangok lengtek fülem körül
s pálmák lábam alatt.
(Ford.: Sárközi György)
Tudor Arghezi: Jó barátom
Így, Urszom, így.
Az orrod ide, térdemre tedd,
S jóságosan nézz a szemembe.
Testvéré, szép kutyám, mert testvér vagy velem te.
Látom, bízol bennem, ha nézlek,
És jó neked, ha hanggal s kézzel elbecézlek.
Szilaj csobán-kutyám, bennem érzed hazádat,
A sziklás Gorzst, az esztrengát s az esztenádat,
Orrodban bocskor s pásztorbunda szagja.
Kócos szőrödnek selymes-lágy a gyapja.
A lábad izmos, jó ebem,
Mint kalusárok botja, kik elküldtek nekem.
Szelíd marást érez kezem a szádban,
Vas szemfogad úgy fogja játszva, lágyan,
Azt, hogy szeretsz, így mutatod.
Ruhám, hogy elhúzz, vadként rángatod.
Elhalmozol dédelgetéssel.
Úton arcomig lendülsz egy szökéssel
S hideg orroddal bajuszomig érsz fel.
Enyém vagy s én tiéd, tudod s tudom.
"Harapós kutya", ez van kapumon.
(Ford.:Áprily Lajos)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése